The Chairman of Pharmaceutical Company Is a Poison King

24 āļ•āļ­āļ™Kkuchi KkuchiāļāļģāļĨāļąāļ‡āļ­āļ­āļ

ðŸ”Ĩ The Chairman of Pharmaceutical Company Is a Poison King – āđ€āļ‹āļĩāļĒāļ™āļžāļīāļĐāđāļŦāđˆāļ‡āļĒāļļāļ—āļ˜āļ āļžāļĄāļēāđ€āļ›āļīāļ”āļšāļĢāļīāļĐāļąāļ—āļĒāļēāđƒāļ™āļĒāļļāļ„āļŪāļąāļ™āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ

āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ•āļ­āļ™ (24 āļ•āļ­āļ™)

āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 24
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 23
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 22
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 21
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 20
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 19
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 18
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 17
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 16
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 15
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 14
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 13
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 12
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 11
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 10
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 9
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 8
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 7
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 6
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 5
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 4
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 3
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 2
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆ 1
2 āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

āđƒāļŦāđ‰āļ„āļ°āđāļ™āļ™

āļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ„āļ°āđāļ™āļ™

āļ„āļ­āļĄāđ€āļĄāļ™āļ•āđŒ (0)

āđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļđāđˆāļĢāļ°āļšāļš āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđāļŠāļ”āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™

āļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ„āļ­āļĄāđ€āļĄāļ™āļ•āđŒ